studyEnglish TOEIC990を目指して

理系エンジニアがTOEIC990を目指して勉強していくブログ

【海外ドラマで英語学習】 SUITS/スーツ シーズン6 エピソード10 「bring it ...」

f:id:studyEnglish:20190823205934p:plain

 

If the answer is still no in a few days, I won't bring it ( up / on ) again. 

正解と解説はこちら

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

<正解>

up

 

<日本語訳>

数日後にもその答えがNOだったら、2度とこの話は持ち出さない。

 

f:id:studyEnglish:20190818163742j:plain

 

ハーヴィーが出所したばかりのマイクに事務所で働いてもらおうと説得しているシーンで、マイクがあまり乗り気ではない反応を示した後に言った一言です。

 

bringって色んな意味があって難しいですよね(^^;

それぞれの使い方での代表的なのをまとめてみたいと思います。

 

bring

 bringだけで使うときは、 "〜を持ってくる / 行く"  って意味で使われることが多いですね。

・What should I bring? - 何を持って来ればいいですか?

 

また、"〜を連れてくる / 行く" の意味もあります

・Thank you for bringing me here. - 連れてきて来れてありがとう。

 

 

bring up

 bring に up が付くと、「言い出す・提案する」とか 「育てる」という意味になります。

・I won't bring it up again. - 二度と話題に上げない。

・Sorry to bring this up again. - 蒸し返して申し訳ないのですが。。。

・bring up the children. - 子供を育てる 

 

 

bring on

bring に on が付くと、「<舞台などで> 〜を紹介する」「<病気など> をもたらす・引き起こす」という意味になります。

・Let's bring on our first guest. - 最初のゲストを紹介します。

・bring on symptoms. - 病状を引き起こす。

 

 

bring it on

最後に、bring it on だけだと、「かかってこい!」になります笑

 

 

 

頑張って覚えましょう(^^)